《文虎摘锦》总115期展开了关于形义宽严的争议,推进了谜学研究。本文不发表意见,只对两个字误用作简要商榷。
文出崔永凯先生的《说一说“形扣从宽”》,对其观点不置可否,仅有两字需要弄清,就是“汨”和“汩”。这是作为谜例用的,原文如下:
至于“日”和“曰”,按说也是同样情况。不过,我们的灯谜前辈和同行们似乎已经不自觉地采用“形扣从宽”原则为其制谜了。
如:
谜例(9)汩罗一大夫,江畔永流传(体育项目)潜泳 / 辞明
作者便将“潜”字中的“日”看作是“曰”,进行了扣合。
这个问题引出了复杂的考证。查《汉典》,“潜”字下边不是“日”而是“曰”。“潜”繁体字是“潛”,右边的“朁”“从曰兓聲”。其中“曰”按小篆是“白”,楷化为“曰”。其简体字右边是“替”,“形声。本作‘竝’。从竝,白声。竝( bìng),二人并立”。“替”字下边按小篆也是“白”,楷写为“曰”。由此可见,简繁皆“曰”,崔文是将“潜”字下边的“曰”字错当了“日”字。
再看“汨”和“汩”。“汨”是“汨罗江”,《汉典》上的词条解释是“〔汨罗江〕水名,在中国湖南省”,百度解释词条时说:“它是读作‘mi(四声的)’,很多人都会把‘汩’和‘汨’弄错,这条江应该叫做‘汨罗江’而不是叫做‘汩罗江’,‘汨’字的右边是个‘日’字,但是‘汩’字的右边却是一个‘曰’字,这就是两者的区别。”可见,“汨罗江”的“汨”是水边加个“日”字。
再看“汩”字的解释。《汉典》上解释有几种意义,我们选第一义:“ 水流的样子:汩流(急流)。”以上说明,“汨”和“汩”是严格不同的。在“罗”字之前的应该是“汨”,右边是“日”字。
最后看谜例:(9)汩罗一大夫,江畔永流传(体育项目)潜泳 / 辞明
“汨罗一大夫,江畔永流传”指的是楚国三闾大夫屈原,他投的是“汨罗江”,而非“汩罗江”,也没有“汩罗江”这条江。显然,谜面中把“汨”误为“汩”了。
现在该小结一下了。从谜例(不知谜作者原字)上看,谜面中的“汩”和谜底中的“潜”都含“曰”,是配套的,扣合没有问题,但江名弄错了,从而扣合也成了问题。
从谜文中看,崔文认同了错误的“汩罗”,但将谜底“潜”字下的“曰”误认为“日”,弄反了。
汉字是严格的,汉字简化后有些不同的偏旁、字素归一化,现行中华字典有规范,我们可以遵循,但没见于中华字典的改变是不能苟同的,如“替”字下边作为“日”。




